El estilo se caracteriza por el ritmo vicioso e ininterrumpido de sus ataques combinados a gran velocidad, una característica inconfundible sepuede ver en la manera bamboleante de ejecutar sus técnicas, que por momentos presenta cierta similitud con el estilo Zui Quan (Boxeo del Borracho) o el estilo Tong Bei Quan (a través de la espalda), de hecho se puede encontrar algunas técnicas de este estilo en algunas de sus formas. The style is characterized by the vicious and uninterrupted rate of its attacks combined at great speed, a characteristic unmistakable can be seen in the bamboleante way execute its techniques, which per moments it presents/displays certain similarity with the style Zui Quan (Boxing of the Drunkard) or the style Tong Bei Quan (through the back), in fact can be found some techniques of this style in some of its forms.
样式在其中一些描绘为它的攻击的狠毒和不间断的率被结合以了不起的速度,一典型无误能被看见用bamboleante方式执行它的技术,每片刻它提出或显示某一相似性用样式Zui Quan (醉汉的拳击)或样式钳子北Quan (通过后面),可以实际上被发现这样式有些技术形式。
Su arsenal técnico posee una gran variedad de ataques y defensas, una técnica muy particular dentro del estilo es la manera de cerrar el puño, acentuando el dedo medio por sobre los demás, Puño de Dragon, similar al " Puño Ojo de Fénix " del estilo Bai Mei, otra técnica particular es el ataque descendente que se ejecuta como un martillazo con una leve angulación hacia adentro.Al igual que la Mantis, el estilo basa toda su eficacia en la velocidad, agresividad y continuidad de los ataques, pone mucho énfasis en la parte defensiva y trabaja las técnicas de manera mucho más cerrada y corta que en otras ramas del mismo estilo, pero su estrategia principal y fundamental, esta centrada en el ataque constante y continuo. Its technical arsenal has a great variety of attacks and defenses, a very particular technique within the style is the way to close the fist, accentuating the middle finger by on the others, Fist of Dragoon, similar to the “Fist Eye of Fénix” of the style Bai Mei, another particular technique is the descendent attack that is executed inwards like a hammer blow with one slight angulación. Like the Mantis, the style bases all its effectiveness on the speed, aggressiveness and continuity of the attacks, puts much emphasis in the defensive part and works the techniques of way much more closed and cuts that in other branches of he himself style, but its main and fundamental strategy, this centered in the constant and continuous attack.
它的技术武库有攻击巨大品种,并且防御,一个非常特殊技术在样式之内是方式关闭拳头,强调中指在另一边,暴徒的拳头,相似与Fénix的“拳头眼睛”样式Bai Mei,另一个特殊技术是被执行在内象锤击与一轻微的angulación的后裔攻击。 象螳螂,样式在防御部分根据所有它的有效率攻击的速度、侵略性和连续性,投入重点并且运作方式技术在其他分支他自己样式,但它的主要和根本战略,这在恒定和连续的攻击集中的much more结束的和裁减。
El boxeador Mantis ejecuta sus técnicas como si fuese una ametralladora, una vez que comienza el ataque, no para hasta derribar al oponente, se mueve en forma liviana y con potencia, y sus ataques son muy fuertes, con maniobras engañosas que son conectadas delicadamente. Se pone mucho énfasis en la mirada, el juego de manos, el trabajo de piernas y los movimientos del cuerpo, así como la velocidad, agilidad, firmeza y elección cuidadosa de los movimientos y las técnicas a utilizar. La generación de la potencia es fuerte pero no rígida, flexible pero no suave, rápida pero no desconectada, sin ritmo o descontrolada. El estilo se destaca por sus muchas habilidades y técnicas, y puede derrotar a su oponente con cambios impredecibles, maniobras engañosas y combinaciones de dureza y flexibilidad. Mantis boxer executes his techniques as if it was a machine gun, once the attack begins, does not stop until demolishing the opponent, he moves in light form and with power, and their attacks are very strong, with deceptive maneuvers that are connected delicately. Much emphasis in the glance, the conjuring, the work of legs and the movements of the body is put, as well as the speed, agility, firmness and careful election of the movements and the techniques to use. The generation of the power strong but nonrigid, flexible but nonsmooth, fast but is not disconnected, without uncontrolled rate or. The style stands out by its many abilities and techniques, and can defeat to its opponent with unpredictable changes, deceptive maneuvers and combinations of hardness and flexibility.
拳击手执行他的技术的螳螂,好象它机枪,攻击一次开始,不停止直到拆毁对手,他移动以轻的形式和以力量,并且他们的攻击是非常强的,以精美地连接的欺骗的回旋。 重点在扫视,召唤,腿工作和身体的运动被投入,并且运动和技术的速度、敏捷性、刚硬和仔细的竞选到用途。 力量强,而是非刚性,灵活,而是nonsmooth的世代,快速,但不是分离的,没有未管制的率或。 样式站立在能力和技术旁边,并且可能击败对它的对手以变化莫测的变动、欺骗的坚硬和灵活性的回旋和组合。
El estilo cuenta con 23 formas de mano vacía y una cantidad considerable de formas con armas, tales como Gun - palo largo - , Suan Shou Jian - espada de 2 manos, Dan Dao - sable, Jiang - Lanza, Pu Dao Chan - Alabarda, San Jie Gun - Palo de 3 segmentos y algunas otras.The style counts on 23 forms of empty hand and one considerable amount of forms with arms, such as Gun - long wood -, Suan Shou Jian - sword of 2 hands, Dan Dao - saber, Jiang - Lance, Pu Dao Chan - Halberd, San Jie Gun - Wood of 3 segments and some others.
样式在空的手和一个相当数量的23个形式形式用胳膊,例如枪-长的木头-, Suan Shou Jian - 2只手剑,丹Dao计数-军刀,江-长矛, Pu Dao Chan -戟,圣・杰枪- 3段木头和一些其他。